... Il tempio di sapori autentici
POESIA ALLA VALLE
IN DIALETTO TRENTINO
“Ogni bòt ca pàssu al ri dal Finàl’
e ma sa presénta, dòp l’òfta, la val,
séntu vargùta ca cànta ‘nt al cör;
mi sèntu ligér, mi sèntu sicör”.
Ci ‘l mi disiva ‘n umöt da Burzàc
cal nàva ‘n muntàgna cun in spàla ‘n prussàc, “Lavòru a Milàn; g’ò giü ‘n butigòt amù quàlchi an, e pò fu ‘l fagòt; implàntu lì tüt, e vègnu chi al mé paiss ca la val da la Trisa l’é ‘l pü bèl paradìss”.
A ‘n vècc chi dundàva pugià al sò bastùn dré a l’ültima spéra di sul da l’aftùn, ò vulöst dumandàrghi: “Nònu, scüsè, par vü sta Rendéna, èla bèla, e parchè?”
– “Mè ò scarminà tuchèi dal mé cör
in ògni cantùn dal mòndu, e pör
ànca si adèss su chi ca nu g’ò gnént
mi séntu in siòr in mèz a la mé gént.
L’ünic dispiazér ca g’ò, l’é ca nu pòss
lagàrghi niént; ghi lagarò i mé òss!”
“Ogni bòta ca pàssu al rì dal Finàl
e dré a li spàli mi làgu la val,
séntu vargùta chi piànc int al cör,
séntu ògni bòta vargùta chi mör.”
– Cì ‘l mi disìva ‘n umöt da sti agn
ca l’iva girà ‘l mondu di dré dal sö argàgn.
“Par ciapàr ‘na pagnòca travarsàvani ‘l buiùn e par pudérsi diféndar parlàvan tarùn.
Partivan gnaréi, e turnàvan già griss
ma ‘l cör di tüc quanc l’èra chi ‘n sti paiss:
Campöi, Mavignöla, Giüstin e Pinzöl,
Massimén, Cadarciùn, Buzanàc, Carisöl,
Verdesina, Murtàss, Pilüc e Iavrè,
Spiàz, Vìla, Strémp, Vich e Darè.
Li càsi, li ciési cui sö campanìi,
li séghi cu li pìli e i camp di patàti,
i vécc trasandéi cun giü li buciàti.
Funtàni chi sgràna ‘l sò turululò,
li stàli chi pàrla di zéntu filò!
Li sölvi cui pàscui, li vàchi, i cavài,
i cròz culòr ròsa e ‘l biànc dai ghiaciài.
Tri bacàn chi discòr sa ‘l cò dal stradùn, tri ciòspi chi bàba di dré da ‘n cantùn.
In ciél tüt zilèst, quàlchi nügula grisa; ‘n usél chi sgulàza sài ram di ‘na zisa, ‘na via di flüa cunt in vècc capütel, in pugiöl pién di fìor, ‘n uft a but, in cancél; in sciàp di gnaréi chi fa ‘l girutòndu in sta val di Rendena, la pü bèla dal mòndu”
POESIA ALLA VALLE
IN ITALIANO
Ogni volta che passo il rio del Finale,
e mi si presenta, dopo la curva, , la valle,
sento qualcosa che canta nel cuore,
mi sento leggero, mi sento sicuro.
Così mi diceva un ometto di Borzago
Che andava in montagna con lo zaino in spalla.
Lavoro a Milano, là ho una piccola bottega,
ancora qualche anno e poi faccio le valigie,
lascio lì tutto e vengo al mio paese
perché la valle della “trisa”è il più bel Paradiso.
A un vecchio che dondolava appoggiato al suo bastone
all’ ultimo raggio di sole dell’ autunno
ho voluto chiedere: Nonno, scusate,
per voi questa val Rendena è bella, e perché?
-Io ho lasciato pezzi del mio cuore
in ogni parte del mondo, e anche se adesso
sono qui povero che non posseggo niente
mi sento un signore in mezzo alla mia gente.
L’unico dispiacere che ho, è che non posso
Lasciare niente in eredità se non le mie ossa.
“Ogni volta che passo il rio del Finale
e dietro le mie spalle mi lascio la valle
sento qualcosa che piange nel cuore,
sento ogni volta qualcosa che muore”.
Così mi diceva un ometto assai vecchio
che aveva girato il mondo dietro la mola da arrotino.
Per prendere una pagnotta di pane attraversavamo l’ Atlantico
e per poterci difendere parlavamo un dialetto inventata da noi arrotini.
Partivamo ragazzi e tornavamo già vecchi
Ma il cuore di tutti quanti restava in questi paesi:
Campiglio, s. Antonio di Mavignola, Giustino e Pinzolo,
Massimeno, Caderzone, Bocenago, Carisolo,
Verdesina, Mortaso, Pelugo e Iavré,
Spiazzo, Villa Rendena, Strembo, Vigo e Darè.
Le case, le chiese con i loro campanili,
le segherie con le cataste di tronchi e i campi di patate,
i vicoli antichi fatti di sassi rotondi,
fontane che sgranano i tintinnii dell’ acqua,
le stalle che parlano di cento filò!
Le selve con i pascoli,le mucche e i cavalli,
le montagne color rosa,e il bianco dei ghiacciai.
Tre contadini che discutono sul ciglio della strada,
tre donne che parlano dietro a un cantone di casa.
Un cielo tutto azzurro, qualche nuvola grigia;
un uccello che vola sui rami di una siepe,
un sentiero con un vecchio capitello,
un poggiolo pieno di fiori, una volta a botte, un cancello;
un gruppetto di bambini che fa girotondo
in questa valle, la più bella del mondo.